N头条>国学名著>墨子>耕柱第四十六 全文版

《墨子》耕柱第四十六战国 · 墨子及其弟子

;;;;;;;使使‘’‘西’使;;;;;;;;;;;;使;;;;;;;;;;;;;;;使;‘’;‘’;;;;;;;;;;;;;;‘’;;;;‘使’‘使’;;;;

注释

(1)   

(2)本篇各段大多由对话组成,记述墨子与弟子等人的谈话。全篇以谈论“义”;的言论最多,但各段的思想内容并不连贯。墨子认为义是天下的良宝,行义,可以安国、利民,所以他孜孜不倦地坚持行义。他反对背义向禄的人,主张大家一起行义,这样,才可以实现“义”;。

(3)俞:通“愈”;,胜过。

(4)羊:疑为“牛”;之误。

(5)夏后开:即夏启,汉代人避景帝(刘启)讳而改。折金:采金,指开发金属矿藏。

(6)雉字衍。白:百的错字。

(7)臧:通“藏”;。

(8)虚:同“墟”;。

(9)上乡:即“尚飨”;,祭祀之辞。

(10)逢逢:通“蓬蓬”;。

(11)桀:同“杰”;。

(12)智:通“知”;。

(13)欣: 之假借字,此处用作动词,指挖土。

(14)云:有之意。

(15)荆字衍。

(16)耶:“助”;字之讹。

(17)“鬼”;后“而”;字衍。

(18)三棘六异:即三翮六翼,九鼎之别名。

(19)也:当作“之”;。

(20)是:当作“之”;。

(21)攻者:“守者”;之误。

(22)常:通“尚”;。

(23)■:衍文。

(24)商盖:即“商奄”;,古国名。

(25)陷:疑为“啗”;之娱,即“啖”;。长:“粻”;之省文,米粮。

(26)倍:通“背”;。乡:通“向”;。

(27)三:“之”;字之误。

(28)第一个“反”;字当为“友”;字之误。

(29)其:綦,极之意。

(30)诛,当作“述”;。也:“之”;字之误。

(31)遂:疑为“述”;之误。

(32)说:通“悦”;。

(33)经:“刭”;之假借字。

(34)不:衍文。

(35)维人:“瓮人”;之误,掌宰割烹调的人。

(36)舍:通“舒”;,宽裕、充足之意。

(37)日月:疑“甘肥”;之误。

(38)竟:通“境”;。

(39)■灵:疑为“泽虞”;之误,“泽”;:古代掌川泽之官。“虞”;:掌山林之官。

(40)缪:通“谬”;。

(41)与:通“举”;,亲附。

(42)度:“斥”;字本字“度”;的形误,疏远的意思。 

译文

    墨子对耕柱子发怒。耕柱子说:“我不是胜过别人吗?”;墨子问道:“我将要上太行山去,可以用骏马驾车,可以用牛驾车,你将驱策哪一种呢?”;耕柱子说:“我将驱策骏马。”;墨子又问:“为什么驱策骏马呢?”;耕柱子回答道:“骏马足以担当重任。”;墨子说:“我也以为你能担当重任。”;     巫马子问墨子:“鬼神与圣人相比,谁更明智呢?”;墨子答道:“鬼神比圣人明智,就好象耳聪目明的人比聋盲明智一样。从前夏启派蜚廉到山川采金,在昆吾铸了鼎,于是叫卜人翁难乙,用百灵的龟占卜,卜辞道:‘鼎铸成了,三足而方,不用生火它自己会烹,不用举动它自己会藏,不用迁移它自己会行。用它在昆吾之墟祭祀。尚飨。’翁难乙又解释卦兆,说:‘鬼神已经享用了。那蓬蓬的白云,一会儿南北,一会儿西东。九鼎已经铸成功了,将要三代相传。’后来夏后氏失掉了它,殷人接受了;殷人失掉了,周人又接受了它。夏后殷周三代互相接受九鼎,已经数百年了。假使一位圣人聚集他的贤臣,和他杰出的国相共同谋划,又怎么能知道几百年以后的事呢?但是,鬼神却能够知道。所以说:鬼神比圣人明智,就好象耳聪目明的人比聋盲明智一样。”;     治徒娱、县子硕两个人问墨子说:“行义,什么是最重要的事呢?”;墨子答道:“就象筑墙一样,能筑的人筑,能填土的人填土,能挖土的人挖土,这样墙就可以筑成。行义就是这样,能演说的人演说,能解说典籍的人解说典籍,能做事的人做事,这样就可以做成义事。”; 巫马子问墨子说:“你兼爱天下,没有什么利;我不爱天下,也没有什么害。效果都没有达到,你为什么只认为自己正确,而认为我不正确呢?”;墨子回答道:“现在这里有个人在放火,一个人捧着水将要浇灭它,另一个人拿着火苗,将使火烧得更旺,都还没有做成,在这两个人之中,你看重哪一个?”;巫马子回答说:“我认为那个捧水的人心意是正确的,而那个拿火苗的人的心意是错误的。”;墨子说:“我也认为我兼爱天下的用意是正确的,而你不爱天下的用意是错误的。”; 墨子推荐耕柱子到楚国做官,有几个弟子去探访他,耕柱子请他们吃饭,每餐仅供食三升,招待他们不优厚。这几个人回来告诉墨子说:“耕柱子在楚国没有什么收益!我们几个去探访他,每餐只供给我们三升米,招待我们不优厚。”;墨子答道:“这还未可知。”;没有多久,耕柱子送给墨子十镒黄金,说:“弟子不敢贪图财利违章犯法以送死,这十镒黄金,请老师使用。”;墨子说:“果然是未可知啊!”;巫马子对墨子说:“你行义,人不会见而帮助你,鬼不会见而富你,然而先生却仍然这样做,这是有疯病。”;墨子答道:“现在假使你有两个家臣在这里,其中一个见到你就做事,不见到你就不做事;另外一个见到你也做事,不见到你也做事,这两个人之中,你看重谁?”;巫马子回答说:“我看重那个见到我做事,不见到我也做事的人。”;墨子说:“既然这样,你也看重有疯病的人。”; 子夏的弟子问墨子道:“君子之间有争斗吗?”;墨子回答说:“君子之间没有争斗。”;子夏的弟子说:“狗猪尚且有争斗,哪有士人没有争斗的呢?”;墨子说道:“痛心啊!你们言谈则称举商汤、文王,行为却与狗猪相类比,痛心啊!”; 巫马子对墨子说:“舍弃今天的人却去称誉古代的圣王,这是称誉枯骨。好象匠人一样,知道枯木,却不知道活着的树木。”;墨子说:“天下生存的原因,是由于先王的主张教导的结果。现在称誉先王,是称誉使天下生存的先王的主张。该称誉的却不去称誉,这就不是仁了。”;墨子说:“和氏璧、隋侯珠、三翮六翼的九鼎,这是诸侯所说的良宝。它们可以富国家、众人民、治刑政、安社稷吗?人们回答说:不能。之所以贵重良宝的原因,是因为它们可以使人得到利益。而和氏璧、隋侯珠、三翮六翼的九鼎,不能给人利益,所以这些都不是天下的良宝。现在用义在国家施政,人口必然增多,刑政必然得到治理,社稷必然安定。之所以贵重良宝的原因,是因为它们能利人民,而义可以使人民得利,所以说:义是天下的良宝。”;叶公子高向孔子问施政的道理,说:“善于施政的人该怎样呢?”;孔子回答道:“善于治政的人,对于处在远方的,要亲近他们,对于故旧,要如同新交一样,不厌弃他们。”;墨子听到了,说:“叶公子高没能得到需要的解答,孔子也不能正确地回答。叶公子高难道会不知道,善于施政的人,对于处在远方的,要亲近他们,对于故旧,要如同新交一样,不厌弃他们。他是问怎么样去做。不以人家所不懂的告诉人家,而以人家已经知道了的去告诉人家。所以说,叶公子高没能得到需要的解答,孔子也不能正确地回答。”;墨子对鲁阳文君说:“大国攻打小国,就象小孩以两手着地学马行。小孩学马行,足以自致劳累。现在大国攻打小国,防守的国家,农民不能耕地,妇人不能纺织,以防守为事;攻打的国家,农民也不能耕地,妇人也不能纺织,以攻打为事。所以大国攻打小国,就象小孩学马行一样。”;墨子说:“言论可付之实行的,应推崇;不可以实行的,不应推崇。不可以实行而推崇它,就是空言妄语了。”; 墨子让管黔到卫国称扬高石子,使高石子在卫国做官。卫国国君给他的俸禄很优厚,安排他在卿的爵位上。高石子三次朝见卫君,都竭尽其言,卫君却毫不采纳实行。于是高石子离开卫国到了齐国,见了墨子说:“卫国国君因为老师的缘故,给我的俸禄很优厚,安排我在卿的爵位上,我三次入朝见卫君,必定把意见说完,但卫君却毫不采纳实行,因此离开了卫国。卫君恐怕会以为我发疯了吧?”;墨子说:“离开卫国,假如符合道的原则,承受发疯的指责有什么不好!古时候周公旦驳斥关叔,辞去三公的职位,到东方的商奄生活,人都说他发狂;但是后世的人却称誉他的德行,颂扬他的美名,到今天还不停止。况且我听说过:‘行义不能回避诋毁而追求称誉。’离开卫国,假如符合道的原则,承受发疯的指责有什么不好!”;高石子说:“我离开卫国,何敢不遵循道的原则!以前老师说过:‘天下无道,仁义之士不应该处在厚禄的位置上。’现在卫君无道,而贪图他的俸禄和爵位,那么,就是我只图吃人家的米粮了。”;墨子听了很高兴,就把禽滑氂召来,说:“姑且听听高石子的这话吧!违背义而向往俸禄,我常常听到;拒绝俸禄而向往义,从高石子这里我见到了。”;墨子说:“世俗的君子,如果他贫穷,别人说他富有,那么他就愤怒,如果他无义,别人说他有义,那么他就高兴,这不是太荒谬了吗!”;公孟子说:“先人已有的,只要效法就行了。”;墨子说:“谁说先人有的,只要效法就行了。你不知道人出生在前的,比更在其前出生的,则是后了。”;有一个先与墨子做朋友而后来背叛了他的人,说:“我难道有罪吗?我背叛是在他人之后。”;墨子说:“这就象军队打了败仗,落后的人还要求赏一样。”;公孟子说:“君子不创作,只是阐述罢了。”;墨子说:“不是这样。人之中极端没有君子品行的人,对古代善的不阐述,对现在善的不创作。其次没有君子品行的人,对古代善的不阐述,自己有善的就创作,想善的东西出于自己。现在只阐述不创作,与不喜欢阐述古代善的却喜欢自我创作的人,是没有什么区别的。我认为对古代善的则阐述,对现在善的则创作,希望善的东西更多。”; 巫马子对墨子说:“我与你不同,我不能兼爱。我爱邹人比爱越人深。爱鲁人比爱邹人深,爱我家乡的人比爱鲁人深,爱我的家人比爱我家乡的人深,爱我的双亲比爱我的家人深,爱我自己胜过爱我双亲,这是因为切近我的缘故。打我,我会疼痛,打别人,不会痛在我身上,我为什么不去解除自己的疼痛,却去解除不关自己的别人的疼痛呢?所以我只会杀他人以利于我,而不会杀自己以利于他人。”;墨子问道:“你的这种义,你将隐藏起来呢?还是将告诉别人。”;巫马子答道:“我为什么要隐藏自己的义,我将告诉别人。”;墨子说:“既然这样,那么有一个喜欢你的主张,这一个人就要杀你以利于自己;有十个人喜欢你的主张,这十个人就要杀你以利于他们自己;天下的人都喜欢你的主张,这天下的人都要杀你以利于自己。假如,有一个人不喜欢你的主张,这一个人就要杀你,因为他认为你是散布不祥之言的人;有十个人不喜欢你的主张,这十个人就要杀你,因为他们认为你是散布不祥之言的人;天下的人都不喜欢你的主张,这天下的人都要杀你,因为他们也认为你是散布不祥之言的人。这样,喜欢你主张的人要杀你,不喜欢你主张的人也要杀你,这就是人们所说的摇动口舌,杀身之祸常至自身的道理。”;墨子还说:“你的话,恰恰是厌恶利。假如没有利益而还要说,这就是空言妄语了。”;墨子对鲁阳文君说:“现在有一个人在这里,他的牛羊牲畜,任由厨师宰割、烹调,吃都吃不完,但他看见人家做饼,就便捷地去偷窃,说:‘可以充足我的米粮。’不知道这是他的甘肥食物不足呢,还是他有偷窃的毛病?”;鲁阳文君说:“这是有偷窃病了。”;墨子说:“楚国有四境之内的田地,空旷荒芜,开垦不完,掌管川泽山林的官吏就有数千人以上,数都数不过来,见到宋、郑的空城,还要便捷地窃取,这与那个偷窃人家饼子的人有什么不同呢?”;鲁阳文君说:“这就象那个人一样,确实患有偷窃病。”;墨子说:“季孙绍与孟伯常治理鲁国的政事,不能互相信任,就到丛林中的庙宇里祷告说:‘希望使我们和好。’这如同遮盖了自己的眼睛,而在丛林中的庙宇里祷告说:‘希望使我们都能看到。’岂不荒谬吗?”; 墨子对骆滑氂说:“我听说你喜欢勇武。”;骆滑氂说:“对了。我听说哪个乡里有勇士,我一定要去杀他。”;墨子说:“天下没有人不想亲附他所喜爱的人,疏远他所憎恶的人。现在你听到那个乡里有勇士,一定去杀他,这不是好勇武,而是憎恶勇武。”;