《孟子》第八节战国鲁 · 孟子及其弟子
- wáng王shuō说yuē曰::““《《shī诗》》yún云::‘‘tā他rén人yǒu有xīn心,,yú予cǔn忖duó度zhī之。。’’fū夫zǐ子zhī之wèi谓yě也。。fū夫wǒ我nǎi乃xíng行zhī之,,fǎn反ér而qiú求zhī之,,bù不dé得wú吾xīn心。。fū夫zǐ子yán言zhī之,,yú于wǒ我xīn心yǒu有qī戚qī戚yān焉。。cǐ此xīn心zhī之suǒ所yǐ以hé合yú于wáng王zhě者,,hé何yě也??””yuē曰::““yǒu有fù复yú于wáng王zhě者yuē曰::‘‘wú吾lì力zú足yǐ以jǔ举bǎi百jūn钧’’,,ér而bù不zú足yǐ以jǔ举yī一yǔ羽;;‘‘míng明zú足yǐ以chá察qiū秋háo毫zhī之mò末’’,,ér而bú不jiàn见yú舆xīn薪,,zé则wáng王xǔ许zhī之hū乎??””yuē曰::““fǒu否。。””““jīn今ēn恩zú足yǐ以jí及qín禽shòu兽,,ér而gōng功bù不zhì至yú于bǎi百xìng姓zhě者,,dú独hé何yǔ与??rán然zé则yī一yǔ羽zhī之bù不jǔ举,,wéi为bù不yòng用lì力yān焉;;yú舆xīn薪zhī之bú不jiàn见,,wèi为bù不yòng用míng明yān焉,,bǎi百xìng姓zhī之bú不jiàn见bǎo保,,wéi为bù不yòng用ēn恩yān焉。。gù故wáng王zhī之bù不wáng王,,bù不wéi为yě也,,fēi非bù不néng能yě也。。””yuē曰::““bù不wéi为zhě者yǔ与bù不néng能zhě者zhī之xíng形hé何yǐ以yì异??””yuē曰::““xié挟tài太shān山yǐ以chāo超běi北hǎi海,,yǔ语rén人yuē曰::‘‘wǒ我bù不néng能’’,,shì是chéng诚bù不néng能yě也。。wèi为zhǎng长zhě者zhé折zhī枝,,yǔ语rén人yuē曰::‘‘wǒ我bù不néng能’’,,shì是bù不wéi为yě也,,fēi非bù不néng能yě也。。gù故wáng王zhī之bù不wáng王,,fēi非xié挟tài太shān山yǐ以chāo超běi北hǎi海zhī之lèi类yě也;;wáng王zhī之bù不wáng王,,shì是zhé折zhī枝zhī之lèi类yě也。。lǎo老wú吾lǎo老,,yǐ以jí及rén人zhī之lǎo老;;yòu幼wú吾yòu幼,,yǐ以jí及rén人zhī之yòu幼。。tiān天xià下kě可yùn运yú于zhǎng掌。。《《shī诗》》yún云::‘‘xíng刑yú于guǎ寡qī妻,,zhì至yú于xiōng兄dì弟,,yǐ以yù御yú于jiā家bāng邦。。’’yán言jǔ举sī斯xīn心jiā加zhū诸bǐ彼ér而yǐ已。。gù故tuī推ēn恩zú足yǐ以bǎo保sì四hǎi海,,bù不tuī推ēn恩wú无yǐ以bǎo保qī妻zi子。。gǔ古zhī之rén人suǒ所yǐ以dà大guò过rén人zhě者,,wú无tā他yān焉,,shàn善tuī推qí其suǒ所wèi为ér而yǐ已yǐ矣。。jīn今ēn恩zú足yǐ以jí及qín禽shòu兽,,ér而gōng功bù不zhì至yú于bǎi百xìng姓zhě者,,dú独hé何yǔ与??quán权,,rán然hòu后zhī知qīng轻zhòng重;;dù度,,rán然hòu后zhī知cháng长duǎn短。。wù物jiē皆rán然,,xīn心wèi为shèn甚。。wáng王qǐng请duó度zhī之!!yì抑wáng王xīng兴jiǎ甲bīng兵,,wēi危shì士chén臣,,gòu构yuàn怨yú于zhū诸hóu侯,,rán然hòu后kuài快yú于xīn心yǔ与??””wáng王yuē曰::““fǒu否。。wú吾hé何kuài快yú于shì是??jiāng将yǐ以qiú求wú吾suǒ所dà大yù欲yě也。。””
- yuē曰::““wáng王zhī之suǒ所dà大yù欲,,kě可dé得wén闻yǔ与??””wáng王xiào笑ér而bù不yán言。。yuē曰::““wèi为féi肥gān甘bù不zú足yú于kǒu口yǔ与??qīng轻nuǎn暖bù不zú足yú于tǐ体yǔ与??yì抑wèi为cǎi采sè色bù不zú足shì视yú于mù目yǔ与??shēng声yīn音bù不zú足tīng听yú于ěr耳yǔ与??pián便bì嬖bù不zú足shǐ使lìng令yú于qián前yǔ与??wáng王zhī之zhū诸chén臣jiē皆zú足yǐ以gòng供zhī之,,ér而wáng王qǐ岂wèi为shì是zāi哉??””yuē曰::““fǒu否。。wú吾bù不wèi为shì是yě也。。””yuē曰::““rán然zé则wáng王zhī之suǒ所dà大yù欲kě可zhī知yǐ已。。yù欲pì辟tǔ土dì地,,cháo朝qín秦chǔ楚,,lì莅zhōng中guó国ér而fǔ抚sì四yí夷yě也。。yǐ以ruò若suǒ所wèi为qiú求ruò若suǒ所yù欲,,yóu犹yuán缘mù木ér而qiú求yú鱼yě也。。””wáng王yuē曰::““ruò若shì是qí其shèn甚yǔ与??””yuē曰::““dài殆yǒu有shèn甚yān焉。。yuán缘mù木qiú求yú鱼,,suī虽bù不dé得yú鱼,,wú无hòu后zāi灾。。yǐ以ruò若suǒ所wèi为,,qiú求ruò若suǒ所yù欲,,jìn尽xīn心lì力ér而wéi为zhī之,,hòu后bì必yǒu有zāi灾。。””yuē曰::““kě可dé得wén闻yǔ与??””yuē曰::““zōu邹rén人yǔ与chǔ楚rén人zhàn战,,zé则wáng王yǐ以wéi为shú孰shèng胜??””yuē曰::““chǔ楚rén人shèng胜。。””yuē曰::““rán然zé则xiǎo小gù固bù不kě可yǐ以dí敌dà大,,guǎ寡gù固bù不kě可yǐ以dí敌zhòng众,,ruò弱gù固bù不kě可yǐ以dí敌qiáng强。。hǎi海nèi内zhī之dì地,,fāng方qiān千lǐ里zhě者jiǔ九,,qí齐jí集yǒu有qí其yī一。。yǐ以yī一fù服bā八,,hé何yǐ以yì异yú于zōu邹dí敌chǔ楚zāi哉??gài盖yì亦fǎn反qí其běn本yǐ矣。。jīn今wáng王fā发zhèng政shī施rén仁,,shǐ使tiān天xià下shì仕zhě者jiē皆yù欲lì立yú于wáng王zhī之cháo朝,,gēng耕zhě者jiē皆yù欲gēng耕yú于wáng王zhī之yě野,,shāng商gǔ贾jiē皆yù欲cáng藏yú于wáng王zhī之shì市,,xíng行lǚ旅jiē皆yù欲chū出yú于wáng王zhī之tú涂,,tiān天xià下zhī之yù欲jí疾qí其jūn君zhě者jiē皆yù欲fù赴sù愬yú于wáng王。。qí其ruò若shì是,,shú孰néng能yù御zhī之??””
- wáng王yuē曰::““wú吾hūn惛,,bù不néng能jìn进yú于shì是yǐ矣。。yuàn愿fū夫zǐ子fǔ辅wú吾zhì志,,míng明yǐ以jiào教wǒ我。。wǒ我suī虽bù不mǐn敏,,qǐng请cháng尝shì试zhī之。。””yuē曰::““wú无héng恒chǎn产ér而yǒu有héng恒xīn心zhě者,,wéi惟shì士wéi为néng能。。ruò若mín民,,zé则wú无héng恒chǎn产,,yīn因wú无héng恒xīn心。。gǒu苟wú无héng恒xīn心,,fàng放pì辟xié邪chǐ侈wú无bù不wéi为yǐ已。。jí及xiàn陷yú于zuì罪,,rán然hòu后cóng从ér而xíng刑zhī之,,shì是wǎng罔mín民yě也。。yān焉yǒu有rén仁rén人zài在wèi位wǎng罔mín民ér而kě可wéi为yě也??shì是gù故míng明jūn君zhì制mín民zhī之chǎn产,,bì必shǐ使yǎng仰zú足yǐ以shì事fù父mǔ母,,fǔ俯zú足yǐ以xù畜qī妻zi子,,lè乐suì岁zhōng终shēn身bǎo饱,,xiōng凶nián年miǎn免yú于sǐ死wáng亡。。rán然hòu后qū驱ér而zhī之shàn善,,gù故mín民zhī之cóng从zhī之yě也qīng轻。。jīn今yě也zhì制mín民zhī之chǎn产,,yǎng仰bù不zú足yǐ以shì事fù父mǔ母,,fǔ俯bù不zú足yǐ以xù畜qī妻zi子,,lè乐suì岁zhōng终shēn身kǔ苦,,xiōng凶nián年bù不miǎn免yú于sǐ死wáng亡。。cǐ此wéi惟jiù救sǐ死ér而kǒng恐bù不shàn赡,,xī奚xiá暇zhì治lǐ礼yì义zāi哉!!wáng王yù欲xíng行zhī之,,zé则hé盍fǎn反qí其běn本yǐ矣??wǔ五mǔ亩zhī之zhái宅,,shù树zhī之yǐ以sāng桑,,wǔ五shí十zhě者kě可yǐ以yì衣bó帛yǐ矣;;jī鸡tún豚gǒu狗zhì彘zhī之chù畜,,wú无shī失qí其shí时,,qī七shí十zhě者kě可yǐ以shí食ròu肉yǐ矣;;bǎi百mǔ亩zhī之tián田,,wù勿duó夺qí其shí时,,bā八kǒu口zhī之jiā家kě可yǐ以wú无jī饥yǐ矣;;jǐn谨xiáng庠xù序zhī之jiào教,,shēn申zhī之yǐ以xiào孝tì悌zhī之yì义,,bān颁bái白zhě者bù不fù负dài戴yú于dào道lù路yǐ矣。。lǎo老zhě者yì衣bó帛shí食ròu肉,,lí黎mín民bù不jī饥bù不hán寒,,rán然ér而bù不wàng王zhě者,,wèi未zhī之yǒu有yě也。。””
注释
(1)说:同“悦”。
(2)《诗》云:引自《诗经.小雅.巧言》。
(3)忖度:猜测,揣想。
(4)戚戚:心有所动的感觉。
(5)钧:古代重量单位,三十斤为一钧。
(6)秋毫之末:指细微难见的东西。
(7)舆:车子。薪:木柴。
(8)许:赞许,同意。
(9)形:情况,状况。
(10)太山:泰山。北海:渤海。
(11)老吾老幼吾幼:第一个“老”和“幼”都作动词用,老:尊敬;幼:爱护。
(12)运于掌:在手心里运转,比喻治理天下很容易。
(13)《诗》云:以下三句引自《诗经.大雅.思齐》。
(14)刑:同“型”,指树立榜样,做示范。寡妻:国君的正妻。
(15)御:治理。
(16)权:本指秤锤,这里用作动词,指称物。
(17)抑:选择连词,相当于现代汉语的“还是”。
(18)构怨:结怨,构成。
(19)采色:即彩色。
(20)便(pián)嬖(bì):君王左右被宠爱的人。
(21)辟:开辟。
(22)朝:使动用法,使......来朝。
(23)莅(lì):临。
(24)若:人称代词,你。
(25)殆:副词,表示不肯定,有“大概”、“几乎”、“可能”等多种含义。
(26)皱:国名,就是当时的邾国,国土很少,首都在今山东皱县东南的邾城。
(27)楚:即楚国,春秋和战国时期都是大国。
(28)盍:“何不”的合音字,为什么不。
(29)涂:同“途”。
(30)愬(sù):通“诉”,诉说,控告。仇恨。
译文
齐宣王很高兴地说:“《诗经》说:‘别人有什麽心思,我能揣测出。’这就是说的先生您吧。我自己这样做了,反过来想想为什麽要这样做,却说不出所以然来。倒是您老人家这麽一说,我的心便豁然开朗了。但您说我的这种心态与用道德统一天下的王道相合又怎麽理解呢?” 孟子说:“假如有人来向大王报告说:‘我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛;视力能够看得清秋天毫毛的末梢,却看不见摆在眼前的一车柴草。’大王您会相信他的话吗?” 宣王说:“当然不会相信。” 孟子便接着说:“如今大王您的恩惠能够施及动物,却偏偏不能够施及老百姓,是为什麽呢?一根羽毛拿不起,是不愿意用力气拿的缘故;一车柴草看不见,是不愿意用眼睛看的缘故;老百姓不能安居乐业,是君王不愿意施恩惠的缘故。所以大王您没有能够用道德来统一天下,是不愿意做,而不是做不到。” 宣王说:“不愿意做和做不到有什麽区别呢?” 孟子说:“要一个人把泰山夹在胳膊下跳过北海,这人告诉人说:‘我做不到。’这是真的做不到。要一个人为老年人折一根树枝这人告诉人说:‘我做不到。’这是不愿意做,而不是做不到。大王您没有做到用道德来统一天下,不是属于把泰山夹在胳膊下跳过北海的一类,而是属于为老年人折树枝的一类。 “尊敬自己的老人,并由此推广到尊敬别人的老人;爱护自己的孩子,并由此推广到爱护别人的孩子。做到了这一点,整个天下便会像在自己的手掌心里运转一样容易治理了。《诗经》说:‘先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再推广到家族和国家。’说的就是要把自己的心推广到别人身上去。所以,推广恩德足以安定天下,不推广恩德连自己的妻子儿女都保不了。古代的圣贤之所以能远远超过一般人,没有别的什麽,不过是善于推广他们的好行为罢了。如今大王您的恩惠能够施及动物,却不能够施及老百姓,偏偏是为什麽呢? “称一称才知道轻重,量一量才知道长短,什麽东西都是如此,人心更是这样。大王您请考虑考虑吧!难道真要发动全国军队,是将士冒着生命危险,去和别的国家结下仇怨,这样您的心里才痛快吗?” 宣王说:“不,我为什麽这样做心里才痛快呢?我只不过想实现我心里的最大愿望啊。” 孟子说:“大王的最大愿望是什么呢?可以讲给我听听吗?”齐宣王笑了笑,却不说话。 孟子便说:“是为了肥美的食物不够吃吗?是为了轻暖的衣服不够穿吗?还是为了艳丽的色彩不够看呢?是为了美妙的音乐不够听吗?还是为了身边伺候的人不够使唤呢?这些,您手下的大臣都能够尽量给您提供,难道您还真是为了这些吗?” 宣王说:“不,我不是为了这些。” 孟子说:“那么,您的最大愿望便可以知道了,您是想要扩张国土,使秦、楚这些大国都来朝贡您,自己君临中国,安抚四方落后的民族。不过,以您现在的做法来实现您现在的愿望,就好像爬到树上去捉鱼一样。” 宣王说:“竟然有这样严重吗?” 孟子说:“恐怕比这还要严重哩。爬上树去捉鱼,虽然捉不到鱼,却也没有什么后患。以您现在的做法来实现您现在的愿望,费劲心力去干,一定会有灾祸在后头。” 宣王说:“可以把道理说给我听听吗?” 孟子说:“假定皱国和楚国打仗,大王认为哪一国会打胜呢?” 宣王说:“当然是楚国胜。” 孟子说:“显然,小国的确不可以与大国为敌,人口很少的国家的确不可以与人口众多的国家为敌,弱国的确不可以与强国为敌。中国的土地,方圆千里的共有九块,齐国不过占有其中一块罢了。想用这一块去征服其他八块,这跟皱国和楚国打仗有什么区别呢?大王为什么不回过来好好想一想,从根本上着手呢?” “现在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上来做官,天下的农民都想到您的国家来种地,天下做生意的人都想到您的国家来做生意,天下旅行的人都想到您的国家来旅行,天下痛恨本国国君的人都想到您这儿来控诉。果真做到了这些,还有谁能够与您为敌呢?